En allemand :
Meine Freunde (Mes amis), aus dem Französischen
von Peter Handke, Suhrkamp, Frankfurt / M. 1981.
Armand (Armand), aus dem Französischen
von Peter Handke, Suhrkamp, Frankfurt / M. 1981.
Die Geschichte eines Wahnsinnigen (L'Histoire
d'un fou), in : Schreibheft (Hg. : Norbert Wehr), no 23, Übersetzung
: Martin Zingg, 1984.
Ein anderer Freund (Un autre ami), in Schreibheft
no 26 : Übersetzung : Martin Zingg, 1985.
Flucht (Une fugue), aus dem Französischen
von Martin Hennig, Verlag Koln (sans date).
Bécon-les-Bruyères (Bécon-les-Bruyères),
aus dem Französischen von Peter Handke, Suhrkamp, Frankfurt / M.1984.
Die Falle (Le Piège), aus dem Französischen
von Bernd Schwibs, Suhrkamp, Frankfurt / M. 1995.
Die Liebe des Pierre Neuhart (L'Amour de
Pierre Neuhart), aus dem Französischen von Thomas Laux, Fischer
Taschenbuch Verlag, Frankfurt / M. 1991.
Aftalion Alexandre (Aftalion Alexandre),
aus dem Französischen von Ursula Dörrenbächer, Friedenauer
Presse, Berlin,1989.
Die letze Nacht (La Dernière Nuit),
aus dem Französischen von Thomas Laux, S. Böttencher Verlag,
Düsseldorf, 1988. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt / M. 1990.
Ein Junggeselle (Un célibataire),
aus dem Französischen von Georges Hausemer, Manholt Verlag, Bremen,
1990. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt / M. 1993.
Der Mord an Suzy Pommier (Le Meurtre de
Suzy Pommier), aus dem Französischen von Barbara Heber-Schärer,
Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt / M. 1993.
Menschen und Masken (Coeurs et Visages),
aus dem Französischen von Uli Aumüller, Manholt Verlag, Bremen,
1991. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt / M. 1995.
Monsieur Thorpe (Monsieur Thorpe), aus
dem Französischen von Thomas Laux, Reclam Verlag Leipzig, 1993.
Titelgeschichte erschien aucht separat in der Gutenberg-Presse no 12,
Reclam Verlag, Leipzig, 1993.
Die Ahnung (Le Pressentiment), aus dem
Französischen von Thomas Laux, Deuticke Verlag, Wien, 1996.
Dinah (La Mort de Dinah), aus dem Französischen
von Michaela Ott, Friedenauer Presse, Berlin, 1992. Fischer Taschenbuch
Verlag, Frankfurt / M. 1995.
Die Verbündeten (La Coalition), aus
dem Französischen von Thomas Laux, Deuticke Verlag, Wien, 1999.
Colette Salmand (Un caractère de
femme), aus dem Französischen von Barbara Heber-Schärer. Herausgegeben
und mit einem Nachwort von Jean-Luc Bitton und einem Gespräch mit
Peter Handke. Friedenauer Presse, Berlin, 2001.
En anglais :
My friends (Mes amis), Carcanet, Manchester,
1986.
Armand (Armand), Carcanet, Manchester,
1987.
Bove, Emmanuel - The Stepson (le Beau-Fils) Translated from the French
by Nathalie
Favre-Gilly, Marlboro Press, 1994.
Night Departure and No Place (Départ
dans la nuit et Non-Lieu), translated by Carol Volk, Four Walls Eight
Windows, N.Y., 1995.
A singular man (Un homme singulier), Four
Walls Eight Windows, N.Y., 1995.