Home Page


QUELQUES LIVRES TRADUITS


Avertissement :
cette liste n'est pas exhaustive, à suivre donc. . .

Merci de me prévenir si vous avez connaissance d'autres traductions : jlbitton@yahoo.com


En allemand :

Meine Freunde (Mes amis), aus dem Französischen von Peter Handke, Suhrkamp, Frankfurt / M. 1981.

Armand (Armand), aus dem Französischen von Peter Handke, Suhrkamp, Frankfurt / M. 1981.

Die Geschichte eines Wahnsinnigen (L'Histoire d'un fou), in : Schreibheft (Hg. : Norbert Wehr), no 23, Übersetzung : Martin Zingg, 1984.

Ein anderer Freund (Un autre ami), in Schreibheft no 26 : Übersetzung : Martin Zingg, 1985.

Flucht (Une fugue), aus dem Französischen von Martin Hennig, Verlag Koln (sans date).

Bécon-les-Bruyères (Bécon-les-Bruyères), aus dem Französischen von Peter Handke, Suhrkamp, Frankfurt / M.1984.

Die Falle (Le Piège), aus dem Französischen von Bernd Schwibs, Suhrkamp, Frankfurt / M. 1995.

Die Liebe des Pierre Neuhart (L'Amour de Pierre Neuhart), aus dem Französischen von Thomas Laux, Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt / M. 1991.

Aftalion Alexandre (Aftalion Alexandre), aus dem Französischen von Ursula Dörrenbächer, Friedenauer Presse, Berlin,1989.

Die letze Nacht (La Dernière Nuit), aus dem Französischen von Thomas Laux, S. Böttencher Verlag, Düsseldorf, 1988. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt / M. 1990.

Ein Junggeselle (Un célibataire), aus dem Französischen von Georges Hausemer, Manholt Verlag, Bremen, 1990. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt / M. 1993.

Der Mord an Suzy Pommier (Le Meurtre de Suzy Pommier), aus dem Französischen von Barbara Heber-Schärer, Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt / M. 1993.

Menschen und Masken (Coeurs et Visages), aus dem Französischen von Uli Aumüller, Manholt Verlag, Bremen, 1991. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt / M. 1995.

Monsieur Thorpe (Monsieur Thorpe), aus dem Französischen von Thomas Laux, Reclam Verlag Leipzig, 1993. Titelgeschichte erschien aucht separat in der Gutenberg-Presse no 12, Reclam Verlag, Leipzig, 1993.

Die Ahnung (Le Pressentiment), aus dem Französischen von Thomas Laux, Deuticke Verlag, Wien, 1996.

Dinah (La Mort de Dinah), aus dem Französischen von Michaela Ott, Friedenauer Presse, Berlin, 1992. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt / M. 1995.

Die Verbündeten (La Coalition), aus dem Französischen von Thomas Laux, Deuticke Verlag, Wien, 1999.

Colette Salmand (Un caractère de femme), aus dem Französischen von Barbara Heber-Schärer. Herausgegeben und mit einem Nachwort von Jean-Luc Bitton und einem Gespräch mit Peter Handke. Friedenauer Presse, Berlin, 2001.


En anglais :

My friends (Mes amis), Carcanet, Manchester, 1986.

Armand (Armand), Carcanet, Manchester, 1987.

Bove, Emmanuel - The Stepson (le Beau-Fils) Translated from the French by Nathalie
Favre-Gilly, Marlboro Press, 1994.

Night Departure and No Place (Départ dans la nuit et Non-Lieu), translated by Carol Volk, Four Walls Eight Windows, N.Y., 1995.

A singular man (Un homme singulier), Four Walls Eight Windows, N.Y., 1995.


En espagnol :

Mis amigos (Mes amis), traduccion de Eduardo Gudino Kieffer, Editorial Losada, S.A., Buenos Aires, 1984.

Corazones y rostros (Coeurs et Visages), traduccion de Thomas Kauff, Versal travesias, Barcelona, 1990.


En portugais :

Meus amigos (Mes amis), traduçao de Maria Luchia Machado, Companhia Das Letras, Sao Paulo, 1987.



En chinois :

Mail du 11 juillet 2002 : Un bonjour deTaiwan où "Mes amis" vient d'être traduit en chinois !


En italien :

Armand (Armand), a cura di Carlo Alberto Bonadies, Marietti, Genova, 1989.


En suédois :

Mina vänner (Mes amis), traduit par Katarina Frostenson, préface de Bengt Holmqvist, Stockholm, Tidens förlag, 1986, en livre de poche 1991.


En danois :

Mine venner (Mes amis), traduit par Else Henneberg Pedersen, Gyldendal, Copenhague, 2000.

En mand der vidste (Un homme qui savait), traduit par Else Henneberg Pedersen, Gyldendal, Copenhague, 2001.



En polonais
:

Moi przyjaciele (Mes amis), traduit par Zofia Cesul, Czytelnik, Warszawa 1976

Armand (Armand), traduit par Zofia Cesul, Czytelnik, Warszawa 1976

L'Amour de Pierre Neuhart en cours de traduction par Lukasz Piotrowski que je remercie pour m'avoir transmis ces informations.

 


Page suivante